|It's no wonder the teacher's surprised - |
Kaneda's interrupting before Yamagata's got a chance to complete his sentence.
Such a task required having clean copies of the original art, otherwise they would've had to redraw the illustrations behind the extra-large speech balloons, which took up the majority of the panels. Such a practice would be considered heretic and practically unthinkable today, not only in terms of effort, but also in practicality and risking the ire of pissing off purists who'd insist on authenticity. (Surprisingly enough, the flipped pages hasn't raised much ire) But this was back when comic fans were even more notoriously finicky on subject material, and wouldn't even consider looking at a comic unless it was available in colour. That said, Marvel's recolouring by Steve Oliff co. was a remarkable accomplishment, paving the way for today's colourists to do the majority of their colouring via computer rather than by hand. Apart from a few minor mistakes here and there (having one eye redder than the other), they still did an amazing effort.
|In both instances, somebody's head is being covered up by celebratory dialogue.|
Here's another subtle change. Most of Yamagata's amusing mispronunciations stayed pretty much the same in both versions, save for the above, which becomes more obvious by Marvel's mandate. In the official version, there's no allusion to Mutants, which was pretty much the standard definition of anything relating to X-men. Kaneda's ignorant reaction is understandable, since psychic S-heroes were severely limited due to their overpoweredness, while in Manga, psychics were as common as dirt. It's not too surprising they would be considered more familiar there than in American comics.
|At first, the Colonel seems to be starting the Doctor's sentence from across the building.|
In the second instance, the parallel dialogue is better displayed.
|Flunkies failing to meet their superior's orders is a common theme running throughout this Manga.|
We should at least have some kind of Schadenfreude from their experience.
|The Colour version involving puns (this was a boat crashing into the canal)|
was probably considered a little too punny.
|Once we shoot you, how you'll cry! / You'll suffer so! / And then you'll die! / You can't escape! / Don't even try!|
Don't you scoff at me, old fart! / It's a serious threat, phrased as serious art!
You may fire at will! Go on now, start...
What is he to you?
Your old boss? / Is that true?
Then killing him should bring you fun.
Stop your stalling! Fire your gun!
|Don't make a superior officer lose patience with you!|
Only after he showed up again in the fifth book by being relevant again in supplying weapons and transportation, did his teeth suddenly became uniform and squeaky clean. This sudden change made him a honourary member of the cast (even as he was still regulated to a side character), as well as making it easier for Katsuhiro Otomo to draw him surrounded by heavily detailed buildings. (Though he still found some compelling reason to deck him out in various facial tattoos) One minor background difference can be seen below.
|Behind one panel holding state-of-the-art weapons is a poster with cute art.|
Behind the other is a dire warning for anyone lingering around to keep their mitts off.